Kun Anta (Jadilah Diri Kamu Sendiri)
Awalnya gue gak tau mengenai lagu ini. Tiba tiba shidqi datang membawa lagu ini, dan gue disuruh mendengarkan lagu yang dia bawa. Iya shidqi adalah salah satu temen gue. Gue kayak dihipnotis saat mendengarkan lagu ini. Tapi kesan pertama denger sih "leh uga" percakapan pun dimulai :
gue : Lagu apaan nih ?
gue : Lagu apaan nih ?
temen gue : lagu bahasa arap jeng, kun anta judulnya
gue : oohh artinya apaan ??
temen gue : Jadilah diri sendiri.
Pas temen gue bilang "kun anta" artinya jadilah diri kamu sendiri, gue kayak dikasih rambu rambu warna kuning sama kenyataan. Dan gue pun langsung teringat akan suatu kesalahan gue. Apakah ini yang dinamakan sebuah kebetulan ? ah sepertinya tidak, ini memang sudah direncanakan oleh sang pencitpa biar gue mikir gitu, tentang apa yang sudah gue perbuat hahahaha *ajeng merenung*
Dan sekarang gue kedemenan ama ni lagu, gue cari liriknya beserta artiannya. Dalem sih bagi gue hahaha
Setelah gue kepoin lebih dalam tentang lagu kun anta ini. Ternyata penyanyi aslinya cowok yang bernama "Humood Alkhudher" iya dia adalah penyanyi asal arab. Soalnya yang pertama gue di kasih liat ama temen gue sebut saja shidqi itu coveran dari seorang cewek malaysia yang menggunakan ukulele saat menyanyikan kun anta itu sendiri, gak kalah keren sih sama penyanyi aslinya, tapi gue lebih seneng ke yang di cover sih hehehe....
Buat yang belum tau lagunya boleh diplay lagu dibawah ini :
Dan ini Gue persembahkan sekalian lirik + terjemahannya :)
Kun Anta - Humood AlKhudher
Kun Anta - Humood AlKhudher
لأجاريهم، قلدت ظاهر ما فيهم
Liujarihim, qoldat tu zohiru ma fihim
Ketika ingin bersaing dengan yang lain, aku ingin meniru perwatakan luar dan dalamnya.
فبدوتُ شخصاً آخر، كي أتفاخر
Pabadautu shakhson a-khar, kai atafa-khar,
Jadi aku boleh jadi seorang yang lain hanya untuk berbangga
و ظننتُ أنا، أنّي بذلك حُزْت غنى
Wa zonan tu ana, anni bizalika huztu ghina,
dan aku sangka jika aku lakukan seperti itu aku akan dapat kelebihan
فوجدتُ أنّي خاسر، فتلك مظاهر
Fawajad tu anni kha-sir, fatilka mazohir,
Tetapi yang kuperolehi hanyalah kerugian di atas perwatakanku ini.
لا لا لا نحتاج المال
La la, La nahtajul ma-la,
Kita tidak memerlukan harta
كي نزداد جمالا
Kai nazdada jama-la,
untuk menambahkan kecantikan,
جوهرنا هنا
Jauharna huna,
kecantikan dalaman (jauhari) ada di sini
في القلب تلالا
Fi qalbi talala,
di dalam hati ia bersinar.
,لا لا نرضي الناس بما لا
La la, Nurdhin nasi bima-la,
kita tidak perlu memandang pandangan orang lain untuk apa yang tidak ada,
,نرضاه لنا حالا
Nardhohu la na ha-la,
yang tidak sesuai dengan kita,
,ذاك جمالنا
Za-ka jamaluna,
itulah kecantikan kita,
يسمو يتعالى
Yasmu yataa’la
semakin bertambah hingga ke atas.
كن أنت تزدد جمالاً
Kun anta tazdada jamala
Jadilah diri kamu sendiri pasti akan menambahkan lagi kecantikan yang sedia ada
أتقبّلهم، الناس لست أقلّدهم
Attaqabbalhum, anna-su lastu qalliduhum,
Sungguh aku menerima mereka tetapi tidak pula aku meniru perwatakan mereka
إلا بما يرضيني، كي أرضيني
Illa bima yurdhi-ni, kai urdhi-ni,
melainkan apa yang aku terima itu aku telah ridha.
سأكون أنا، مثلي تماما هذا أنا
Sa akunu ana, mithli tamaman hazana,
aku ingin menjadi seperti diri aku sendiri inilah aku
فقناعتي تكفيني، ذاك يقيني
Fakona a’ti takfini, za-ka yaqi-ni,
hal ini kurasakan sudah cukup dan aku sangat pasti
لا لا لا نحتاج المال
La la, La nahtajul ma-la,
Kita tidak memerlukan harta
كي نزداد جمالا
Kai nazdada jama-la,
untuk menambahkan kecantikan,
جوهرنا هنا
Jauharna huna,
kecantikan dalaman (jauhari) ada di sini
في القلب تلالا
Fi qalbi talala,
di dalam hati ia bersinar.
,لا لا نرضي الناس بما لا
La la, Nurdhin nasi bima-la,
kita tidak perlu memandang pandangan orang lain untuk apa yang tidak ada,
,نرضاه لنا حالا
Nardhohu la na ha-la,
yang tidak sesuai dengan kita,
,ذاك جمالنا
Za-ka jamaluna,
itulah kecantikan kita,
يسمو يتعالى
Yasmu yataa’la
semakin bertambah hingga ke atas.
كن أنت تزدد جمالاً
Kun anta tazdada jamala
Jadilah diri kamu sendiri pasti akan menambahkan lagi kecantikan yang sedia ada
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
Saakunu ana, man ardho ana, lan asa’ la liri dhohum,
Aku akan jadi mengikut kemampuan diriku aku tidak perlukan orang lain menerimaku
وأكون أنا، ما أهوى أنا، مالي وما لرضاهم
Waakunu ana, ma ahwa ana, ma-li wama liridhohum,
aku akan jadi apa yang aku suka kenapa aku perlu peduli tentang penerimaan mereka terhadapku
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
Saakunu ana, man ardho ana, lan asa’ la liri dhohum,
Aku akan jadi mengikut kemampuan diriku aku tidak perlukan orang lain menerimaku
وأكون أنا، ما أهوى أنا، مالي وما لرضاهم
Waakunu ana, ma ahwa ana, ma-li wama liridhohum,
aku akan jadi apa yang aku suka kenapa aku perlu peduli tentang penerimaan mereka terhadapku
لا لا لا نحتاج المال
La la, La nahtajul ma-la,
Kita tidak memerlukan harta
كي نزداد جمالا
Kai nazdada jama-la,
untuk menambahkan kecantikan,
جوهرنا هنا
Jauharna huna,
kecantikan dalaman (jauhari) ada di sini
في القلب تلالا
Fi qalbi talala,
di dalam hati ia bersinar.
,لا لا نرضي الناس بما لا
La la, Nurdhin nasi bima-la,
kita tidak perlu memandang pandangan orang lain untuk apa yang tidak ada,
,نرضاه لنا حالا
Nardhohu la na ha-la,
yang tidak sesuai dengan kita,
,ذاك جمالنا
Za-ka jamaluna,
itulah kecantikan kita,
يسمو يتعالى
Yasmu yataa’la
semakin bertambah hingga ke atas.
كن أنت تزدد جمالاً
Kun anta tazdada jamala
Jadilah diri kamu sendiri pasti akan menambahkan lagi kecantikan yang sedia ada
Ya jadilah kurang lebih seperti itu lirik + terjemahannya hehehe
HAPPY LISTENING GUYS
Komentar
Posting Komentar